Ein Endziel ist in meiner Sprache ziemlich genau ein defnierter Ort.
Richter richten nun aber mal nicht nach deiner Sprache, sondern nach dem Wortlaut von Gesetzen.
Und verschiedene Begriffe in Gesetzen bezeichnen für gewöhnlich auch verschiedene Dinge.
In der EU261 wird nun mal einerseits der Begriff "Endziel" und azndererseits der Begriff "in der ursprünglichen Buchung vorgesehenen Zielflughafen" verwendet, was uein komplett verschiedener Begriff ist, und den Schluß extrem nahe liegt, dass nicht der spezifische Flughafen das Ziel ist, sondern die Stadt (Region/Ort).
Somit die Ankunftszeit an jedem der Flughäfen einer Stadt, einem Ort oder einer Region als Ankunft am Endziel zu werten sind.
Für die zusätzlichen Transport
kosten ist eine explizite Regelung getroffen, für die Zusätzliche Transportzeit sagt die EU261 schlicht nichts.
Was nicht heisst, das nicht ein Richter etwas klares dazu sagen wird.
Ansonsten ist Endziel wohl ziemlich sicher nicht der Flughafen, sondern eine Wohnung, ein Haus, ein Hotel, eine Firma.
ich verstehe das echt nicht, gebucht&bestaetigt ist doch DUS, und das ist nunmal das Kuerzel fuer den Flughafen, und nix anderes...
Dann gib mal in der LH Flugsuchmaske DUS ein...
(kleiner Tip: Die Lösung lautet "Düsseldorf, Alle Flughäfen")
Und genau dieses Endziel wurde erreicht.
Die viel interessantere Frage ist allerdings, was nun der "sonstige nahe gelegene, mit dem Fluggast vereinbarten Zielort." ist. Ist das QDU wenn der Fluggast das Angebot akzeptiert hat? Oder ist es auch dann "Düsseldorf", also ggfs. auch immer noch DUS wenn vom Fluggast gewünscht?
Diesmal ist der Begriff allerdings mit "Zielort" eben auch nicht "Endziel". Auch das legt nahe, dass mit "Endziel" ursprünglich der Area Code, bzw. die Stadt (Region/Ort) gemeint war.
Erfahrungsgemäß ist ein erster Gesetzentwurf immer sehr klar formuliert mit unmisverständlichen Begriffen von Fachleuten. Und dann kommen politische Verhandlungs- und Kommentierungsphasen (incl. aktiver Lobbyarbeit verschiedenster Parteien) und es werden eine Menge unklare Kompromissformulierungen gefunden und in irgendwelchen Nachtsitzungen kurz nach Sonnenaufgang beschlossen, die dann auch der ursprüngliche Autor nicht mehr klar erklären kann, und achselzuckend auf "das werden Gerichte entscheiden müssen" verweist.
Moderne Legislative in Zeiten Europäischer Kommissionen, Parlamenten und Fachausschüssen.
Und in Europa kommt dann noch die Übersetzung in individuelle Sprachen dazu, die den Sinn auch noch mal verdrehen oder Begriffe verwässern kann, die in einigen Sprachen u.U. klar auf andere Gesetze/Verordnungen verweisen (absichtlich oder nicht).
Da kommen dann so Sachen bei raus, wie SEP (Single Engine Piston) in "Flugzeuge mit Einkolbentriebwerk" zu übersetzen. (Hochoffizell durfte ein deutscher Pilot mit Rating SEP jahrelang kein Flugzeug mit Vierzylindermotor fliergen, zum Glück von allen Behörden schmunzelnd ignoriert)